Dialoogitõlge

Tavaline hind €43,99
1 laos

Rebecca Tipton

312 psl.

2016. aasta

Minkštas viršelis

Vöötkood: 9781138784628

Routledge'i suulise tõlke juhendid hõlmavad suulise tõlke peamisi valdkondi ja valdkondi ning varustavad nii tõlkide praktikante kui ka suulise tõlke tudengeid igas valdkonnas vajalike oskustega. Lühikesed, arusaadavad ja juhtivate autoriteetide kirjutatud juhendid sisaldavad näiteid olemasolevast suulise tõlke praktikast, tegevustest, lisalugemise soovitusi ja võtmeterminite sõnastikku.

Tuginedes hiljutistele eelretsenseeritud uuringutele suulise tõlke uuringutes ja sellega seotud distsipliinides, aitab dialoogitõlge praktiseerivatel tõlkidel, suulise tõlke üliõpilastel ja õppejõududel orienteeruda kiiresti muutuvas väga laienevas dialoogitõlke valdkonnas traditsioonilisemates valdkondades, nagu õigus ja meditsiin, ning valdkondades, kus keelevahenduse uued vajadused alles ilmnevad, näiteks varjupaiga-, haridus-, sotsiaalhoolekande- ja usuvaldkonnas.

Oma lähenemisviisilt uuenduslik, rõhutab see juhend koostöömõõtmeid laiemas institutsioonilises ja organisatsioonilises keskkonnas igas käsitletud valdkonnas, ja teenuste mõistmisest kohalike kogukondade kontekstis. Autorid pakuvad lahendusi reaalsetele probleemidele põhineb valdkonnapõhiste tavade ja protokollide tundmisel ning kutsub üles arutelule tõlkide olemasolevate praktikastandardite üle. Peamised omadused on järgmised:

  • kontekstualiseeritud näited ja juhtumiuuringud, mida toetavad valdkonna esindajate arvamused, näiteks keeleteenuste juhtide arvamused ja kutseliitude väljaanded. Need võimaldavad lugejatel hinnata asjakohaseid vastuseid seoses oma konkreetse geo-natsionaalse praktika ja isikliku kogemusega.
  • tegevused, mis toetavad uurimisoskuste, tõlketöö ja meeskonnatöö struktureeritud arendamist. Neid saab kasutada nii tunnis kui ka iseseisva või koostööpõhise õppe vormis ning neid täiendavad tõlkeuuringute portaali materjalid.
  • võtmeterminite sõnastik ja viited edasiseks arendamiseks vajalikele ressurssidele.

Dialoogitõlge on oluline juhend praktiseerivatele tõlkidele ja kõigile suulise tõlke üliõpilastele bakalaureuse- ja magistriõppe programmides tõlke- ja suulise tõlke, nüüdiskeelte, rakenduslingvistika ja kultuuridevahelise kommunikatsiooni alal.