
CS Lewise ladina tähed
Tavaline hind
€18,00
Ăśhiku hind
/
Ei ole saadaval
1947. aasta septembris, pärast C. S. Lewise teibi „The Screwtape Letters” lugemist itaalia keeles, tundis isa (nüüd püha) Giovanni Calabria soovi autorile kirjutada, kuid ta ei osanud inglise keelt ja eeldas (õigustatult), et Lewis ei oska itaalia keelt. Seega kirjutas ta oma kirja ladina keeles, lootes, et klassitsistina oskab Lewis ladina keelt. Sellega algas kirjavahetus, mis elas üle isa Calabria enda (ta suri detsembris 1954 ja tema järglaseks sai isa Luigi Pedrollo, mis jätkus kuni Lewise enda surmani 1963. aastal).
Tõlkija/toimetaja Martin Moynihan nimetab neid kirju „selgeteks, ladusateks ja sügavalt värskendavateks. Neil oli ka võlu, eriti mitte vähemal määral selles, kuidas need olid „tipuga ja sabaga” – see tähendab nende pidevalt varieeruvates pöördumis- ja hüvastijätmisformaalsustes.“
Rohkem kui ükski teine ​​tema avaldatud teos näitab "The Latin Letters" Lewise tugevat pühendunud poolt ning sisaldab kirju kristlikust ühtsusest ja Euroopa lähiajaloo käsitlemisest kuni liturgilise jumalateenistuse ja üldise eetilise käitumiseni.
Seda uut väljaannet on oluliselt rikastanud uus eessõna väljapaistvalt Lewise õpetlaselt Mark A. Nollilt Notre Dame'i ülikoolist.
Tõlkija/toimetaja Martin Moynihan nimetab neid kirju „selgeteks, ladusateks ja sügavalt värskendavateks. Neil oli ka võlu, eriti mitte vähemal määral selles, kuidas need olid „tipuga ja sabaga” – see tähendab nende pidevalt varieeruvates pöördumis- ja hüvastijätmisformaalsustes.“
Rohkem kui ükski teine ​​tema avaldatud teos näitab "The Latin Letters" Lewise tugevat pühendunud poolt ning sisaldab kirju kristlikust ühtsusest ja Euroopa lähiajaloo käsitlemisest kuni liturgilise jumalateenistuse ja üldise eetilise käitumiseni.
Seda uut väljaannet on oluliselt rikastanud uus eessõna väljapaistvalt Lewise õpetlaselt Mark A. Nollilt Notre Dame'i ülikoolist.
CS Lewise ladina tähed
